Tenders are invited for Korean to English Interpretation Services Closing Date: 27 May 2026 Type: Consultancy Background Plan International is an independent development and humanitarian organisation that advances childrens rights and equality for girls. We believe in the power and potential of every child, but this is often suppressed by poverty, violence, exclusion and discrimination, and its girls who are most affected. Working together with children, young people, our supporters and partners, we strive for a just world, tackling the root causes of the challenges facing girls and all vulnerable children. We support childrens rights from birth until they reach adulthood, and we enable children to prepare for and respond to crises and adversity. We drive changes in practice and policy at local, national and global levels using our reach, experience and knowledge. We have been building powerful partnerships for children for over 80 years and are now active in more than 75 countries. Read more about Plan Internationals Global Strategy: 100 Million Reasons at https://plan-international.org/strategy. Objective of the Assignment Plan International Nigeria will require professional interpretation services for the duration of a conference taking place in Lagos from 22nd to 24th July 2026. The interpretation services will facilitate effective communication between English-speaking and Korean-speaking participants throughout the event. To ensure smooth communication throughout the conference, Plan International Nigeria intends to engage the services of a qualified KoreanEnglish interpreter. The objective of this assignment is to provide accurate, professional, and seamless interpretation services between English and Korean, and vice versa, during the entire duration of the twoday conference. Scope of Work The interpreter is responsible for the following: Provide professional interpretation services from English to Korean and Korean to English throughout the conference. Support interpretation during: Plenary sessions Panel discussions Question and answer sessions Any side meetings as required during the conference period Ensure accuracy, neutrality, and confidentiality in all interpretations. Liaise with Plan International Nigeria ahead of the conference to understand the focus of the event. Be fully available for the entire duration of the twoday conference. Duration of the Assignment The assignment will cover a period of two (2) consecutive days. Specific dates and daily working hours will be communicated to the selected vendor in advance. Required Qualifications and Experience The interpreter must meet the following minimum requirements: Be TOPIKcertified (Test of Proficiency in Korean). Demonstrated professional experience providing KoreanEnglish interpretationservices, preferably for conferences, workshops, or international meetings. Proven ability to interpret fluently and accurately in both directions (English Korean). Strong understanding of professional ethics, including confidentiality. Previous experience interpreting for international organisations or conferences will be an added advantage. Deliverables Provision of uninterrupted interpretation services for the full duration of the conference. Compliance with agreed quality and professionalism standards. Participation in any preparatory briefing sessions if required. Reporting and Supervision The interpreter will work under the overall supervision of Plan International Nigeria, with coordination support provided by the designated focal person for the conference. Payment and Contractual Arrangements The assignment will be governed by a shortterm service contract. Payment will be based on the agreed daily rate and subject to satisfactory completion of services. All applicable taxes and statutory deductions will be made, in line with Nigerian regulations. Confidentiality The interpreter shall treat all information obtained during the assignment as strictly confidential and shall not disclose any information without prior written consent from Plan International Nigeria. Application Requirements Interested Persons should submit the following: Proof of TOPIK certification. Company or individual profile/CV highlighting relevant experience. Financial quotation for the twoday assignment. At least one reference from similar interpretation engagements. Evaluation Criteria Proposals will be evaluated based on: Compliance with qualification and certification requirements. Relevant professional experience. Cost competitiveness. Availability for the full duration of the conference. Interested consultants must complete all annexes and submit all required supporting documents. Further details on this consultancy, including all relevant annexes, are available via the link provided below: https://tinyurl.com/sfvsdrnt How to apply Interested Interpreters must submit the requested documents and send them to Nigeria.procurement@plan-international.org no later than the 27th of May, 2026,with the email subjectbearing the reference number and title: Reference Number - PIN/CNSLT/026/009 - Provision of KoreanEnglish Interpretation Services. Female owned and Female led Consultants are encouraged Tender Link : https://reliefweb.int/job/4211836/korean-english-interpretation-services
Contact Information
Address
49 Anthony Enahoro St, Mabushi, Abuja 900108, Federal Capital Territory, Nigeria Phone: +234 814 698 1331
Email
nigeria.procurement@plan-international.org
View Notice Now...
Fill Detail for Getting Instant Access
Download Tender Document / Tender Notice
Dear Sir,
Warm Greetings from TenderDetail.com !!
We have received Tender Document request for the TDR No : 113104392
Tender Notice along with it's Attachments ( Tender Document / Scan Image of News Paper)
sent to your Email Address :.
Please check your email for Tender Document.